
Problemas da tradução literária
Sobre o livro
A obra traz temas como: PARA UM MODELO DE CRÍTICA DA TRADUÇÃO LITERÁRIA: Pressupostos teóricos e metodológicos · Aplicação a traduções portuguesas da literatura alemã moderna e contemporânea – DUAS PEÇAS DE BRECHT EM VERSÃO PORTUGUESA: ALGUMAS QUESTÕES RELACIONADAS COM A TRADUÇÃO DO TEXTO DRAMÁTICO: Contexto histórico da tradução da peça Furcht und Elend des Dritten Reiches e perfil da tradutora · Texto de partida e traduções intermédias · Nomes e designações · Linguagem das figuras e diálogo dramático.Sua repercussão no levantamento das personagens e seus conflitos · Rubricas cénecas · Estrato lírico · Apreciação Global – LÍRICA BRECHTIANA EM TRADUÇÃO PORTUGUESA DE ARNALDO SARAIVA E PAULO QUINTELA.
Ficha técnica
- Autor
- Almedina, Paulo Fernando Henriques Britto
- Editora
- Editora Alta Books, Grupo Editorial Record
- Formato
- BOOK
- ISBN
- 9780121094980
- EAN
- 9780121094980
- Ano de Publicação
- 1986
- Número de Páginas
- 117
- Dimensões
- 23 x 16 x 0.57 cm
- Peso
- 0.15 kg
- Idioma
- pt-BR
- Edição
- 1
- SKU
- 9780121094980





