
Sobre o livro
NOVA EDIÇÃO, REVISTA E ATUALIZADA, DA OBRA VENCEDORA DOS PRÊMIOS PAULO RÓNAI (FUNDAÇÃO BIBLIOTECA NACIONAL), JABUTI DE MELHOR TRADUÇÃO E APCA (ASSOCIAÇÃO PAULISTA DOS CRÍTICOS DE ARTE) Primeira tradução integral e direta do árabe para o português, o "Livro das mil e uma noites" retorna às livrarias com novo projeto gráfico, numa edição revista e atualizada pelo tradutor Mamede Mustafa Jarouche. Vencedor dos prêmios APCA, Paulo Rónai e Jabuti de melhor tradução, o "Livro das mil e uma noites" é uma obra universal que atravessou séculos fazendo parte da cultura do Oriente e do Ocidente. Mais do que um rico repertório de narrativas fantásticas, é também uma homenagem à mulher e um reconhecimento de sua inteligência. Sua heroína, a narradora Šahräzäd, é um símbolo da infinita capacidade feminina de contornar situações críticas e de salvar o mundo da ruína. "[...]O Livro das mil e uma noites para os brasileiros começa aqui. Šahrazäd ganhou a vida pela palavra. Cada narrativa significava o adiamento da morte. Quem conta, quem escreve não quer morrer. A palavra nos salva, nos torna imortais, porque, transformada em narrativa, permanece além de nós até a eternidade. Acima de tudo pensemos que o Livro das mil e uma noites é puro prazer, divertimento, humor, sensualidade, ação, aventura, adrenalina, imaginação exacerbada. Lição de como escrever, prender a atenção, manter o leitor atento e desperto, empolgado, ansioso pela espera da continuação. Coisa de um bando de gênios. Não gênios da garrafa, e sim da escrita." Ignácio de Loyola Brandão
Ficha técnica
- Autor
- Anônimo, Anônimo
- Editora
- Globo Livros
- Formato
- BOOK
- Encadernação
- Capa comum
- ISBN
- 9788525065056
- EAN
- 9788525065056
- Ano de Publicação
- 2017
- Número de Páginas
- 400
- Dimensões
- 23 x 16 x 2.2 cm
- Peso
- 0.53 kg
- Idioma
- pt-BR
- Edição
- 4
- SKU
- cd5cc3ea7414





