
Haroldo de campos - transcriação:
Sobre o livro
Publicado esparsamente em seus livros de ensaios e de poesia traduzida, assim como em periódicos de natureza diversa, o legado de Haroldo de Campos à teoria da tradução poética ocupa um lugar privilegiado, em nosso país e, certamente, no mundo, entre os poetas pensadores da tradução. O alcance de suas reflexões, que se movem no estabelecimento de relações aproximativas entre fundamentos aparentemente distantes em seu teor, espelha a ampla dimensão que adquire sua busca pela existência sincrônica de referências em toda a sua obra criativa e tradutória, que reescreve, a cada momento, sua presença renovada e estendida. O trânsito entre línguas, linguagens, tempos e espaços, objeto essencial de sua ocupação e marca distintiva de toda a sua produção, permitiu ao poeta-tradutor uma consciência ímpar acerca da tarefa tradutória. Este volume cumpre a missão de reunir, para facilitação de sua presença no panorama extenso da discussão sobre recriação poética, a parte menos acessível da realização ensaística do autor, que evidencia a maturidade de seu pensamento sobre a atividade por ele denominada transcriação - uma fonte indispensável e inesgotável de descoberta e diálogo fértil.
Ficha técnica
- Autor
- Tápia, Marcelo (Autor), Nobrega, Thelma Medici, Marcelo Tápia, Thelma Medici Nobrega
- Editora
- Perspectiva
- Formato
- BOOK
- Encadernação
- Capa comum
- ISBN
- 9788527309851
- EAN
- 9788527309851
- Ano de Publicação
- 2013
- Número de Páginas
- 256
- Dimensões
- 22.5 x 12.5 x 1.4 cm
- Peso
- 0.3 kg
- Idioma
- pt-BR
- Edição
- 1
- SKU
- 508304871485





