
Do texto teatral para o balé: transmutação de linguagens em Romeu e Julieta
Sobre o livro
Romeu e Julieta, de William Shakespeare, pode ser considerada como a maior história de amor de todos os tempos e, por esse motivo, foi adaptada para diversas linguagens artísticas. Na área da dança, Romeu e Julieta foi traduzida principalmente para a linguagem do balé clássico. Nesse contexto, este livro analisa o processo de transmutação do texto teatral Romeu e Julieta para a linguagem da dança clássica. Pretende-se compreender os aspectos e as transformações da peça teatral para a obra coreográfica produzida pela The Royal Ballet, em 1965, com coreografia de Kenneth MacMillan, a partir dos seguintes elementos: figurino, cenário, objetos cênicos, iluminação, movimento e gesto. Os teóricos norteadores deste trabalho no campo dos estudos de adaptação são: Gérard Genette (2010), Julie Sanders (2006; 2007) e Linda Hutcheon (2011); nas artes cênicas, Patrice Pavis (2008a; 2008b; 2010); e, no campo dos estudos semióticos, para efeito de análise, utilizou-se a teoria de tradução intersemiótica, proposta por Roman Jakobson (2010).
Ficha técnica
- Autor
- Gabrielli, Michelle, Michelle Gabrielli
- Editora
- Editora Appris
- Formato
- BOOK
- Encadernação
- Capa comum
- ISBN
- 9788547322687
- EAN
- 9788547322687
- Ano de Publicação
- 2019
- Número de Páginas
- 149
- Dimensões
- 21 x 14.8 x 0.2 cm
- Peso
- 0.2 kg
- Idioma
- pt-BR
- Edição
- 1
- SKU
- 425c1d4c02e1





