
Os meandros da tradução jurídica numa perspectiva franco-brasileira
Sobre o livro
A obra mostra que a crença recorrente de que o conhecimento das línguas francesa e portuguesa é suficiente para realizar a tradução jurídica, tarefa de tamanha complexidade, é um engano. Pensar que o fato de o Direito Francês e o Direito Brasileiro terem origem no Direito Romano faz da operação da tradução jurídica uma tarefa simples é um engano. A tradução jurídica não se apoia em dicionários bilíngues e glossários generalizados, mas na observação da lógica da instituição a que o discurso pertence.
Ficha técnica
- Autor
- Guedes, Rosane Mavignier, Rosane Mavignier Guedes
- Editora
- Paco Editorial
- Formato
- BOOK
- Encadernação
- Capa comum
- ISBN
- 9788581482583
- EAN
- 9788581482583
- Ano de Publicação
- 2014
- Número de Páginas
- 176
- Dimensões
- 21 x 14 x 1 cm
- Peso
- 0.23 kg
- Idioma
- pt-BR
- Edição
- 1
- SKU
- 9788581482583





